the preposition σε

ΣΕ is multi-talented, multi-faceted, multi-functional preposition that
means in, at, to and can be used in a variety of texts, subtexts, pretexts and contexts. (contextsts, contekssktsks - I dare you to say contexts 10 times in a row)

Let’s see some examples:
◦ μένω σε ένα μεγάλο σπίτι.
i live in a big house
◦ θα είμαι σε αυτό το σπίτι.
i will be at this house
◦ πηγαίνω σε ένα σπίτι.
i am going to a house

Easy peasy,
lemon-squeezy. 🍋

Now, before we commit to ΣΕ, at least let's get to know her a bit better.

ΣΕ is best friends with the Definite Article, (ο, η , το) especially when it is in the GENITIVE and ACCUSATIVE case. They are, in fact, such good friends, that they are always and forever inΣΕparable:    

σε + των  = στων σε + τον  στον
σε + του  στου σε + τους  στους 
σε + της  στης σε + τις  στις etc….

◦ θα πω γεια στη γιαγιά.
i'll say hi tο grandma
◦ είσαι στης Πηνελόπης;
are you at Penelope's?
◦ είσαι στο μυαλό μου!
you are in my mind!
◦ στων βουνών τις κορυφές;
at the mountains' peaks?

On the other hand, ΣΕ and the Indefinite Article, (ένας, μια, ένα) aren’t that close. They are mere acquaintances who also follow covid guidelines:
  are  always  keeping  a  safe  distance.

◦ μένω σε  μια μικροσκοπική πόλη.
i live in a tiny town
◦ έχει το χρυσό σε  ένα σεντούκι.
she has the gold in a chest
◦ πήγαμε σε  μιας φίλης τα γενέθλια.
we went to a friend's birthday
◦ σε  ενός βουνού την κορυφή θα παντρευτώ.
at a mountain's peak i'll marry

Polite,  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  but distant.

Here are some of the ways you can use σε, the Swiss army knife of greek prepositions:

Time Frame
◦ σε μια ώρα θα είμαι εκεί.
in one hour I will be there
◦ σε δέκα χρόνια θα είμαι ροκ σταρ.
in ten years I'll be a rockstar

Time / Date
◦ στις 7 Μαρτίου ταξιδεύω.
i am travelling on March 7th
◦ στις 8 το πρωί κάνω γιόγκα.
at 8 in the morning I do yoga

Location (literal of figurative)
◦ μένω σε ένα μεγάλο σπίτι.
i live in a large house
◦ είναι στην καρδιά μου.
he is in my heart

◦ πηγαίνω σε ένα πάρτι.
i am going to a party
◦ έρχομαι σύντομα στην Ελλάδα!
i am coming to Greece soon!

Now you know how to use the preposition σε and - wait a minute,
I think I hear someone shouting in the distance...

What about
Σε αγαπώ? 
Σε λένε Μιμόζα?
Σε ξέρω από κάπου?
Do they mean
Ι love in
They call to Mimosa? 
I know at from somewhere?
I thought Σε αγαπώ
means I love you ?

Aah, indeed. The good old σε vs σε problem. I see why this could cause a frustration, a disorientation, a  d i s c o m b o b u l a t i o n ,
so here is a simple formula to remember the difference:


◦ ταξίδεψα στο Βανουάτου.
i travelled to Vanuatu
◦ φάγαμε χαλούμι σε μια ταβέρνα.
we ate halloumi at a taverna
◦ στην καφετέρια ήπιε εσπρέσσο.
she drank an espresso at the cafeteria
◦ σε στούντιο θα μείνω, όχι σε έπαυλη.
i will live in a studio, not in a mansion

w h e r e a s


◦ σε ξέρει εδώ και ένα χρόνο;
she has known you for a year?
◦ κοιμόσουν και σε ξύπνησα.
you were asleep and I woke you up
◦ είσαι αόρατη, αλλά σε βλέπω.
you are invisible, but I see you
◦ σε νιώθω, γιατί είμαι μέντιουμ.
i feel you, because I am a medium

isn't Greek just great?
☕ Daria

No comments:

Post a Comment