how to say 'when' in greek: πότε vs ποτέ

Top of the morning to you all, grecophiles! ☀️
In this edition of Is-This-The-Right-Word-To-Use? we are learning how to say when.

In the loveliness that is the English language, we use when

as a (direct or indirect) question word

When will you visit Barbados?
◦ I was wondering when he’s going to write his memoir.
◦ Tell me, when are we going to learn to speak Swahili?

and

to state the time that something happens / happened
(I call this one the storytelling when)

When I grow up, I wanna be famous, I wanna be a star, I wanna be in movies.
◦ Call me when you’re sober.
◦ When Cinderella grew up, she moved to Menorca, because she wanted to wear avarca sandals instead of glass slippers.

* * *

In the loveliness that is the γρεεκ λάνγκουατζ, however, these whens are different. Most of you probably know that when = πότε,
but πότε is only the question when.

Πότε θα επισκεφτείς τα Μπαρμπέιντος;
◦ Αναρωτιόμουν πότε θα γράψει τα απομνημονεύματά του.
◦ Πες μου, πότε θα μάθουμε να μιλάμε Σουαχίλι;


Whereas the storytelling when is the word όταν.

Όταν θα μεγαλώσω, θέλω να είμαι διάσημη, θέλω να είμαι σταρ,
θέλω να είμαι σε ταινίες.
◦ Πάρε με τηλέφωνο όταν είσαι νηφάλιος.
Όταν η Σταχτοπούτα μεγάλωσε, μετακόμισε στη Μινόρκα,
γιατί ήθελε να φοράει σανδάλια avarca αντί για γυάλινες γόβες.

* * *

There you have it.
When will you know the difference?
When you read this article and practice.
Πότε θα ξέρεις τη διαφορά;
Όταν διαβάσεις αυτό το άρθρο και εξασκηθείς.

Peace and love and avarcas,
👠 Daria.

oh, and p.s. : never confuse πΟτε with ποτΕ.
ποτέ means never.

No comments:

Post a Comment